かって、「芦屋エスペラント会」があった...

Iam estis Aŝija E-Societo...

             

『赤毛同盟』
『まだらの紐』
『ボヘミアの醜聞』
『花婿の正体』
『ボスコム谷の謎

《メグレと老婦人》
《メグレと老婦人(第2章)》

Akvoplanto (hotei-aoi)


「今日の単語」

    (⇒過去の「今日の単語」は、左コラムのメグレと老婦人(第2章)をクリック)

       - 休日は更新を休みます −)

 




9月 22日

izoli

(ion (+de io)) @孤立させる;隔離する。A [電気] 絶縁する。B [化学] 単離する;遊離させる。C [工学] 隔離する、絶縁する;断熱する、 = varmizoli ;遮音する、 = sonizoli ;〔電波・放射線などから〕遮蔽(しゃへい)する。     《「エスペラント日本語辞典」》

… Cランクの単語です。英国語の 'isolate; insulate' に相当します。
Baza E Radikaro (la 2a eldono) では 'tute apartigi de la ĉirkaŭaĵo;
malebligi kontakton aŭ paroladon kun aliaj; preventi (mal)varmiĝon aŭ
infekton' です。
昨日の 'halo' の用例に続く文章です。


 Ankaŭ li ĉirkaŭrigardis. Li ne povis inviti ŝin al sia ĉambro. Oni  
vidis la kelnerinojn surtabligi la manĝilarojn, antaŭviditajn por
ducent personoj, kaj tie estis apenaŭ dukeko da gastoj.
 -- Eble plej simple estus, se vi manĝus iomete kun mi? Mi povus
elekti  izolitan tablon.
 Pli trankvile ol li, ŝi akceptis la proponon, nature, ne dankante lin,
kaj sekvis lin en la salonon ankoraŭ malplenan.
                 

'Maigret kaj la maljuna damo" de Georges Simenon (trad. Daniel Luez)

Aランク(最重要の550語)、Bランク(次に重要な650語)、Cランク(さらに次の1200語)
発音:c [ts]; ĉ [ch]; ĝ [gh]; ĥ [k]; j [ y]; ĵ [jh]; ŝ [sh]; ŭ [w]
文法:名詞 -o;形容詞 -a; 副詞 -e; 動詞の原形 -i; 動詞の現在形 -as; 過去形 -is;
未来形 -os; 仮定形 -us; 命令形 -u; 目的格 -n; 複数を示す語尾 -j; など

⇒和訳例はここをクリック


                メール アイコン
          HP管理人へのメール


更新履歴:




2018年03月21日
モーパッサン短編集(10篇)

2018年05月12日
Skabio
2018年07月29日
Murdo en la parko
2018年09月01日
La enigma trezoro
2018年09月16日
Dancantaj kun ŝarkoj

2018年01月17日
Maigret eraras

2018年01月28日
Maigret hezitas

2018年03月03日
Maigret kaj la maljuna damo (メグレと老婦人)
   

Vi estas la  -a vizitanto, dankon!