[日本語] [中野の雑学] [中野の目次]

暗記コードによる漢字入力方式

シナの漢字電報入力方式では、 局員が漢字を表す4ケタの数字を暗記している、という話には驚いた。

その後、日本でもラインプットという漢字入力装置があり、 オペレータは同じように漢字コードを暗記していることが判り、 人間の能力の素晴らしさに驚いた。

ラインプットでは、カナ 2文字の組み合わせで漢字を表し、 カナタイプライタを用いて漢字を入力する。 例えば「品」は「ロ」が三つだから「ロミ」というように連想で文字の符号を覚え、 漢字を見てコードを紙テープに穿孔する。 コンピュータはこの紙テープを読んで、「ロミ」が入って来たら「品」に変換する。 カナ48文字の組み合わせで 482=2304文字を表すことができ、 通常使用する漢字はカバーできる。さらに文字数を拡張できる仕掛けもある。

ラインプットは入力速度が極めて速いので、裁判での証言を口述筆記するのにも使われたそうだ。 それまでは (今でも?)、速記者が証言などを速記し、後で反訳していた。 (ソクタイプという速記専用のタイプライタもあった。)

ラインプットと同様の方式は、 現在も暗記コード方式として各社のワードプロセッサで採用されている。 ただ、機種によって暗記コードが違うらしい。 ワードプロセッサのプロは、入力速度が速いのでカナ漢字変換ではなく暗記コード方式を使うそうだ。

人間の漢字読み取り速度

その後、国際会議の漢字入力方式に関するセッションで、 ラインプット社の社長?からラインプットに関する発表を聞く機会があった。 熟練者は毎分 120字の入力速度が実現できるという内容だったと思う。 聴衆のアメリカ人から「毎分 120字の速度で漢字が読めるのか」という質問があった。

そのときは質問の意味が理解できなかった。後になって、質問の趣旨は 『タイプ速度が速いとしても、入力以前の問題として難しい漢字をそんなに速く読めるのか』 だったのだろうと思い至った。

文脈があれば、毎分 120 字で文字 (漢字仮名混じり文) を読むのは簡単だね?

暗号などで文字に全く意味がない場合はとても読めないだろう。 しかし、暗記コードなら意味は考えない (のだろう) から、 あるいは毎分 120 字で打てるのかも知れない。

[日本語] [中野の雑学] [中野の目次]

mail address: ← お手数ですが打ち込んで下さい

First Written December 7, 1998
Transplanted to KSU Before May 22, 2003
Transplanted to So-net May 3, 2005
Last Update August 26, 2005

© Yasuaki Nakano, 1997-2005